手机阅读

英语翻译实践活动心得体会和方法 翻译实践活动总结(二篇)

格式:DOC 上传日期:2023-01-12 05:55:20 页码:12
英语翻译实践活动心得体会和方法 翻译实践活动总结(二篇)
2023-01-12 05:55:20    小编:ZTFB

心中有不少心得体会时,不如来好好地做个总结,写一篇心得体会,如此可以一直更新迭代自己的想法。心得体会对于我们是非常有帮助的,可是应该怎么写心得体会呢?以下是我帮大家整理的最新心得体会范文大全,希望能够帮助到大家,我们一起来看一看吧。

描写英语翻译实践活动心得体会和方法一

the name "cheongsam," meaning simply "long dress," entered the english vocabulary from the dialect of china's guangdong province (cantonese). in other parts of the country including beijing, however, it is known as "qipao", which has a history behind it.

when the early manchu rulers came to china proper, they organized certain people, mainly manchus, into "banners" (qi) and called them "banner people" (qiren), which then became loosely the name of all manchus. the manchu women wore normally a one-piece dress which, likewise, came to be called "qipao" or "banner dress." although the 1911 revolution toppled the rule of the qing (manchu) dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the traditional dress for chinese women.

easy to slip on and comfortable to wear, the cheongsam fits well the female chinese figure. its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. the dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which combine to set off the beauty of the female shape.

the cheongsam is not too complicated to make. nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it.

another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. in either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. no wonder it is so much liked by women not only of china but of foreign countries as well.

译文:

旗袍是具有中国特色的女性服饰,在国际高级时装世界日益普及。

名为“旗袍”的意思是“长礼服,从中国的广东省方言进入英语词汇(粤语)。然而在全国包括北京在内的其他地区,它被称为“旗袍”,其背后的历史。

当早期满族统治者来到中国市区,他们组织了一些人,主要是满族人,为“旗帜”(齐),称他们为“旗人”(旗人),然后所有满洲人的名字。满族妇女通常穿的连衣裙,同样地,来到被称为“旗袍”或“旗帜的衣服。”虽然1911革命推翻了清朝的统治(满族)王朝,女性服饰幸存下来的政治变革,后来的改进,已成为中国妇女的传统服饰。

易滑,穿着舒适,旗袍很适合中国的女性形象。它的脖子很高,衣领关闭,它的袖子可能是短,中等或全长,取决于季节和味道。衣服的纽扣在右边,一个松散的胸部,一个合适的腰,和缝了从边上,所有这一切都将掀起女性形状的美。

旗袍是不太复杂的制作。也不需要太多的物质,因为没有配件如皮带、围巾、腰带或装饰用它去。

另一个美丽的旗袍,用不同的材料和不同的长度,他们可以穿上休闲或正式场合。在任何情况下,它创建简单和安静的魅力印象,优雅和整洁。难怪有这么多喜欢的妇女不仅是中国,但外国的。

描写英语翻译实践活动心得体会和方法二

hello, everyone, it's my honor to stand here introducing myself.

大家好, 很高兴有机会在这里介绍我自己。

my name is , from class 2, grade six, primary school.

我是,xx小学六年级2班的学生。

i'm doing well in my study, besides i'm the monitor of my class and i get on well with my classmates.

我学习成绩优秀,是班上的班长并且我和同学们相处很融洽。

i'm a happy and talented girl. i'm good at drawing and many of my drawings have won prizes. at the same time, i like telling stories.

我是一个开朗又多才多艺的女孩,画画是我最擅长的,曾多次或奖。同时我还很会讲故事。

i'm interested in learning english very much, and i believe that i will do well in future. i won't let you down!

我很喜欢学习英语,我相信我会表现的出色,我不会让大家失望的。

thanks for your listening.

谢谢你们的聆听。

您可能关注的文档